分享到:微信QQ空间新浪微博腾讯微博腾讯朋友豆瓣网
主页 > 古代文学 > 诸子百家 > 诗经 >

遵大路紧紧拉住哥哥的手-译文与读解

遵大路——紧紧拉住哥哥的手

【原文】

遵大路兮①,

掺执子之祛兮②。

无我恶兮,

不窒故也③。

遵大路兮,

掺执子之手兮。

无我畴兮④,

不窒好也⑤。

【注释】

①遵:循,沿着。②掺(shan)执:拉着,牵着。祛(qu):袖口。③窒(jie):快,迅速。故:故人。④畴(chou):同“丑”,厌恶。⑤好:旧好。

【译文】

沿着大路跟你走,

拉住你的衣袖口。

千万不要厌弃我,

故旧不要马上丢。

沿着大路跟你走,

紧紧拉住你的手。

千万不要厌弃我,

旧好不要马上丢。

【读解】

这不是“手拉手”的儿歌,也很难说是“弃妇歌”,匆宁说是姑唱给恋人的情歌。它让人想到宁愿随君走遍天涯海角的坚贞和执着。

坚负的背后是信念在支撑着,并有献身神作铺垫,因此是自觉的价值选择,不是乞求,也不是盲目的冲动,更不是物物交换。

没有信念作支撑的表白,是轻飘飘的,空洞洞的。

【上一篇】:女日鸡鸣和谐平淡的二人世界-译文与读解【回目录】 【下一篇】:叔于田骑马射箭的男子汉-译文与读解