分享到:微信QQ空间新浪微博腾讯微博腾讯朋友豆瓣网
> 古代文学 > 课外文言文 >

白居易《问刘十九》原文和翻译

问刘十九

绿蚁新醅酒⑵,红泥小火炉。

晚来天欲雪⑶,能饮一杯无⑷?[1]

【注释】

⑴刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛一富商,与白居易常有应酬。

⑵绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。醅(pēi):没有过滤的酒。

绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

⑶雪:下雪,这里作动词用。

⑷无:相当于“否”。能饮一杯无,就是“能饮一杯否?”[2]

译文

【韵译】

新酿的米酒,色绿香浓;

小小红泥炉,烧得殷红。

天快黑了,大雪将要来。

能否共饮一杯?朋友!

【意译】

我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香气扑鼻。

用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已准备好了。

天色沉,看样子晚上即将要下雪,

能否留下与我共饮一杯?[2]